SF慰安婦碑設置 2月6日に決定?抗議のメールを送ってください!

「カナダ・イスラエル友好協会からユネスコへの意見書と協会コメント」はこちら

**************************************************************

サンフランシスコで慰安婦碑反対運動で頑張っている有志からご協力のお願いです。
計画されている慰安婦碑のとんでもない内容の碑文が1月18日に承認されました。
来る2月6日の芸術委員会でその慰安婦碑の設置が承認されようとしています。
それまでに、できるだけ多く、反対・抗議のメールを届けたいとのことです。
短く簡単な内容で大丈夫ですので英文でお願いします。英文例は下に掲載していますので参考にしてください。
是非ご協力をお願いいたします!

サンフランシスコ、セントメアリー公園に予定されている慰安婦像

**************************************************************

<サンフランシスコ有志よりお願い>

サンフランシスコ慰安婦碑設置承認が、来る2月6日に芸術委員会で予定されています。

これまでのサンフランシスコにおける慰安婦碑に関する最近の経緯としては、

・2015年夏に中国系が慰安婦碑設置決議を通すために市議会に決議案を提出
・その後、中国統一促進会のメンバーでもあるサンフランシスコ慰安婦碑設置の会は韓国系に協力を依頼
・9月に慰安婦碑設置決議が全会一致で可決
・サンフランシスコ市の教育委員会では教育の中に慰安婦問題を挿入する決議が可決
・2016年7月、カリフォルニア州で歴史科目で慰安婦についの教育を挿入することに決定
・12月、サンフランシスコ市のビジュアルアート委員会で慰安婦碑のデザインが承認
・2017年1月に、慰安婦碑の碑文が同委員会にて承認

この慰安婦碑は、サンフランシスコ市内の公園の延長部分に設置予定で、現在は私有地となっていますが、市の公有地に移管される予定になっている土地です。

2017年1月のビジュアルアート委員会での碑文承認の会議では、慰安婦推進派の中華系に要請されたであろうマイク・ホンダをはじめとする日系人の碑設置推進派もスピーチをしました。

その結果、文言の修正を経て、碑文承認がなされました。
今後は、2月6日の芸術委員会での承認を経て設置になると思われます。
慰安婦碑の碑文はこのように予定されています。

———————————————-
<日本語訳>
「私たちが最も恐れることは、第二次大戦中に私たちが経験した苦しみが忘れ去られることです」
-かつての「慰安婦」

この記念碑は、婉曲的表現で「慰安婦」と呼ばれる、実際には1931年から1945年までアジア太平洋の13カ国において日本帝国陸軍の性奴隷であった数十万の女性や少女の苦しみを証言するものです。性奴隷にされた女性や少女たちのほとんどが捕らわれの身のまま亡くなりました。この陰惨な歴史は、1990年代に生存者が勇気を持って声を上げるまで数十年間も隠しとおされてきました。

生存者たちの行動は、性暴力は政府が責任を取るべき人道に対する罪であることを世界が断言するための後押しとなっています。

この記念碑は性奴隷であった女性たちに捧げるためのものであり、現在でも続く世界中の性暴力や人身売買の撲滅運動を支持するためのものです。

「慰安婦」問題解決のための連合 よりサンフランシスコ市への寄贈

サンフランシスコ市及びサンフランシスコ郡の所蔵品

<原文・英語>
“Our worst fear is that our painful history during World War II will be forgotten”
––former “Comfort Woman”

This monument bears witness to the suffering of hundreds of thousands of women and girls, euphemistically called “Comfort Women,” who were sexually enslaved by the Japanese Imperial Armed Forces in thirteen Asian-Pacific countries from 1931 to 1945. Most of these women died during their wartime captivity. This dark history was hidden for decades until the 1990s, when the survivors courageously broke their silence.

They helped move the world to declare that sexual violence as a strategy of war is a crime against humanity for which governments must be held accountable.

This memorial is dedicated to the memory of these women, and to the crusade to eradicate sexual violence and sex trafficking throughout the world.

Gift to the City from the “Comfort Women” Justice Coalition
www.remembercomfortwomen.org

Collection of the City and County of San Francisco

———————————————-

皆さまから英文メールで反対・抗議のメッセージをサンフランシスコ 芸術委員会の

Sharon Page Ritchie, Commission Secretary
sharon.page_ritchie@sfgov.org

宛に送っていただけると大変有難いです。

どうかよろしくお願いいたします

サンフランシスコ有志より

**************************************************************

※メール送信前に「海外にメールを送る際の留意事項」をお読みください。

【 メール宛先 】※CCの宛先は慰安婦碑の記事を書いたメディアや記者のメールアドレスです

TO: sharon.page_ritchie@sfgov.org

CC: jsabatini@sfexaminer.com, online@rafu.com, opinion@sfchronicle.com, caleb@sfist.com

 

【 メール件名 例 】
No “Comfort Women” memorial in San Francisco!!

I am against the “Comfort Women” memorial in SF

I protest against the “Comfort Women” memorial in SF

 

【 メール文例 】
短く簡単で構いませんのでご自分の言葉でメッセージを書いて頂きたいと思います。
以下は参考文例です。

<例 1>
Dear Ms. Sharon Page Ritchie, Commission Secretary

I strongly protest against the “Comfort Women” monument in San Francisco.
Before you approve to build the proposed comfort women memorial, you must know about the comfort women for American GIs after the WW2.
In Japan, soon after WW2 in 1945, the brothels, or RAA (Recreation and Amusement Association), were set up for U.S. servicemen pouring into Japan and hired more than 50,000 Japanese prostitutes. South Korea had a similar comfort station system for U.S.-led U.N. troops during the 1950-1953 Korean War and promoted sex businesses for American troops after the war.
Please understand that Japanese are very upset about the approved inscription of “comfort women” monument, because you single out only Japanese military. That is unfair and is nothing but an insult to Japanese.

Sincerely,

差出人名前 住所
例Hanako Yamada
Tokyo, JAPAN

日本語要約:提案されている慰安婦碑を承認する前に、戦後の米軍慰安婦についても知るべきです。戦後日本には米軍向けの慰安所RAAが出来、5万人以上の日本人売春婦が働きました。韓国でも朝鮮戦争時に同様の慰安所があり連合軍が利用しました。その後も韓国には米軍向けの性産業がありました。今回承認された碑文は日本のことだけ取り上げています。日本人はとても怒っています。これは不公正であり日本人への侮辱です。

 

<例 2>

Dear Ms. Sharon Page Ritchie, Commission Secretary

If you stick to the falsely alleged Comfort Women Memorial, despite our protests, we, as advocator for Women’s Human Rights and for suppression of prostitution, we promote all over the USA, the erection of statue of Comfort Women in a true term, with an inscription extracted from the US Army Official Report in 1944 saying that Comfort women are nothing more than prostitutes with high remuneration.
http://www.sdh-fact.com/CL02_4/8_S1.pdf

Sincerely,

差出人名前 住所
例Hanako Yamada
Tokyo, JAPAN

日本語要約:サンフランシスコに誤った慰安婦碑を建てるというなら、私たちは米軍公文書にある「慰安婦は高報酬の単なる売春婦」という碑を全米に建てる運動をします。

 

<例 3>
Dear Ms. Sharon Page Ritchie, Commission Secretary

I am against the comfort women monument in San Francisco.
The Arts Commission must understand that the comfort women issue is politically and diplomatically controversial issue.
The Japanese government recalled her ambassador and Council General to Pusan to home, and terminated or postponed negotiations with the government of South Korea. This decision took place in response to Korea’s decision to install a Comfort Women statue in Public place in Pusan, the second largest city in S. Korea.

Press Conference by the Chief Cabinet Secretary /January 6, 2017
http://japan.kantei.go.jp/tyoukanpress/201701/6_a.html

The peaceful city of San Francisco should not be involved in such issue by erecting memorial of one-sided allegations.

Sincerely,

差出人名前 住所
例Hanako Yamada
Tokyo, JAPAN

日本語要約:慰安婦碑に反対です。芸術委員会は、慰安婦問題が政治・外交問題であることを知るべきです。日本政府は釜山の慰安婦像に抗議して大使と総領事を日本に戻し、韓国との交渉を延期しました。そのような問題に平和なサンフランシスコが介入し一方的な主張の碑を建てるべきではありません。

 

<例 4>
Dear Ms. Sharon Page Ritchie, Commission Secretary

I am against the comfort women monument in San Francisco.
I have visited SF, and loved friendly people and beautiful town.
So for me, it is very upsetting to know that you plan to erect the comfort women monument in the public park.
The approved inscription of the memorial depicts “Comfort Women” as “sexually enslaved”, “hundreds of thousands of women and girls” and “Most of these women died during their wartime captivity.” What are the evidence or primary source to proof these allegations? Or name the historians.
The government of Japan officially denies above at UN human rights committees, stating “the figure ‘200,000 persons’ as the number of comfort women also lacks concrete evidence”, “the expression ‘sex slaves’ contradicts the facts” and “there are one-sided claims which lack any corroborative evidence in the reports by the United Nations Special Rapporteurs as well as in the criticisms and recommendations from treaty bodies”.
http://www.mofa.go.jp/mofaj/files/000140100.pdf
http://www.mofa.go.jp/mofaj/files/000087944.pdf (page11 Paragraph 19)

I believe the monument will divide your multi-cultural good communities. And also it will drive a wedge among US, South Korea, and Japan alliance, and that will only make Communist China and North Korea happy.

Sincerely,

差出人名前 住所
例Hanako Yamada
Tokyo, JAPAN

日本語要約:慰安婦碑に反対です。私はサンフランシスコに行ったことがあります。親切な人々と美しい街が大好きです。今回承認された碑文には慰安婦は、「性奴隷」、「何十万の女性・少女」、「殆どは戦時中に亡くなった」と書いてあります。この主張の根拠、一時資料は何でしょうか?歴史家の名前を挙げて下さい。日本政府は国連人権委員会で「20万の根拠はない」、「性奴隷の事実に反する」、「国連の報告や勧告は一方的で根拠に欠ける」と公式に表明しています。碑は、多文化の良きコミュニティーを分断することになるでしょう。また米・韓・日の同盟を分断するもので、これを喜ぶのは中国共産党と北朝鮮だけです。

 

<例 5>
Dear Ms. Sharon Page Ritchie, Commission Secretary

I am writing to you concerning a discussion building a memorial for “comfort women” in San Francisco Park. I would ask that you turn down the proposal.
The proposer has been insisting that this is a human rights issue. It may be true. But, instead of blaming only Japan, it is more appropriate to address all major human rights issues in the world and learn from the cases to solve them and prevent from happening again.
I am strongly against the installation of memorial of Comfort women in a park in San Francisco.
Thank you very much.
Sincerely,

差出人名前 住所
例Hanako Yamada
Tokyo, JAPAN

日本語要約:サンフランシスコ慰安婦記念碑設置についてメールします。設置案を却下するようお願いします。慰安婦像の提案側は人権問題だと主張しています。正しいかもしれませんが、それなら日本だけを非難するのでなく、世界中の他の事例も取り上げる方が適切ではないでしょうか。私はサンフランシスコ公園慰安婦記念碑設置に強く反対します。

 

<例 6>
Dear Ms. Sharon Page Ritchie, Commission Secretary

I am writing to you concerning a discussion building a memorial for “comfort women” in San Francisco Park. I would ask that you turn down the proposal.
Chinese and Korean interest has been waging a concerted anti-Japan/Japanese movements all over the United States. The “hate Japan” education in their homeland has been promoting the atmosphere even in the U.S. more than 70 years after the last war. We should work toward the future for the benefits of the younger generations in a more constructive way rather than destructively.
I am strongly against the installation of memorial of Comfort women in a park in San Francisco.
Thank you very much.

Sincerely,

差出人名前 住所
例Hanako Yamada
Tokyo, JAPAN

日本語要約:サンフランシスコ慰安婦記念碑設置についてメールします。設置案を却下するようお願いします。中国・韓国系による反日運動が全米に広まっています。戦後70年以上経っているにも関わらず、本国での”嫌日”教育が米国に持ち込まれています。若い世代に為に我々はより建設的に努めるべきです。私はサンフランシスコ公園慰安婦記念碑設置に強く反対します。

 

<例 7>
Dear Ms. Sharon Page Ritchie, Commission Secretary

I am writing to you concerning a discussion building a memorial for “comfort women” in San Francisco Park. I would ask that you turn down the proposal.
Japanese people are strongly opposed to the comfort woman memorial because it will create a conflict among people, leading to hate crime and children bullying not only in your city but also elsewhere. I hear there is such a case in Glendale, New York, New Jersey and even in Australia.
I am strongly against the installation of memorial of Comfort women in a park in San Francisco.
Thank you very much.

Sincerely,

差出人名前 住所
例Hanako Yamada
Tokyo, JAPAN

日本語要約:サンフランシスコ慰安婦記念碑設置についてメールします。設置案を却下するようお願いします。対立、ヘイトクライム、子供のいじめがサンフランシスコだけでなく他の地域にも起こります。グレンデール、ニューヨーク、ニュージャージー、豪州でさえも同様のことが起こったと聞いています。私はサンフランシスコ公園慰安婦記念碑設置に強く反対します。

**************************************************************
San Francisco Examiner February 6, 2017 1
San Francisco expected to grant final approval for ‘comfort women’ memorial

**************************************************************
<関連ニュース>

San Francisco Examiner February 6, 2017 1
San Francisco expected to grant final approval for ‘comfort women’ memorial

31 thoughts on “SF慰安婦碑設置 2月6日に決定?抗議のメールを送ってください!

  1. りす says:

    今夜文章を私なりに再考して送ります。最近ネット上であの慰安婦像は実は駐韓米軍の車両によって轢き殺された女子中学生の像だという説が流れています。それなりに裏付けもあるように思います。これを問題としてサンフランシスコにも確認をとるよう提言しようかとも思っています。米軍によって殺された少女の像をアメリカ国内に設置することなどできないでしょうし。


    • Tomohiro Terada says:

      それはいい案ですね。私はフライブルク市で市長が理解し、建設が拒否された件に言及しました。



  2. It isn’t possible to permit the posture of Korea limits aren’t and where cling to false fact and attack Japan.


  3. Yoshitaka Iwata says:

    メール送りました。
    がんばって下さい!


  4. Aly says:

    The comfort women propaganda is false. There are ample evidence to prove it. Please study carefully and be wise enough to differentiate False News and False History. if you let this lies spread and be believable, many others may follow by self-serving group to mix truth with False. This is not just limited action to bash Japan but insult to the world community. Please be courageous and seek the historical truth.


  5. SF在住 says:

    早速送ってくださった皆さま、どうもありがとうございます。
    とても心強いです。


  6. sakikono says:

    今、送信しました。
    ニセ慰安婦像をこれ以上アメリカに増やしてはなりません!


  7. Yumi says:

    意見を送られた皆さんの所にも同じ返信が届いているかもしれませんが、
    このような返信が届きました。

    Dear Yumi,

    Thank you for taking the time to write us with your concerns about the Comfort Women Memorial.

    On September 22, 2015, the San Francisco Board of Supervisors unanimously endorsed the establishment of the Comfort Women memorial to educate the “the community about stopping global human trafficking of women and girls.” See resolution here: http://sfbos.org/ftp/uploadedfiles/bdsupvrs/resolutions15/r0342-15.pdf. Following this decision, Mayor Lee, who also endorsed the project, approved the St. Mary’s extension as the site for the memorial. Because the authority of both the Board of Supervisors and the Mayor exceeds that of the Arts Commission, we are required to accept this gift into the City’s collection and ensure its successful installation in St. Mary’s extension.

    To that end, on Jan. 9, 2017, the Arts Commission, by RESOLUTION NO. 0109-17-012, approved the design submitted by Steven Whyte for the Comfort Women memorial. On Jan. 18, 2017, the Visual Arts Committee, a sub-committee of the full Arts Commission, approved the plaque text for the Memorial. Here is a link to audio file where you can hear the discussion, here.

    Again, we thank you for writing us and we will forward your comments to the full Arts Commission.

    Sincerely,
    Kate Patterson-Murphy
    Director of Communications

    San Francisco Arts Commission
    401 Van Ness Avenue, Suite 325
    San Francisco, CA 94102
    T: 415-252-2229
    sfartscommission.org


    • 風太 says:

      抗議メール入れたところ、Yumiさんと同じ内容の返信が来ました。碑を建てることは人権を傘にした日本いじめではないでしょうか。本当に酷い!アメリカは本来関係ないことなのに。


  8. 小俣智子 says:

    例文を参考に、翻訳ソフトでアレンジして送りました。
    断固阻止しないと、未来の日本人に濡れ衣を着せることになります。
    行動しないと、何も変わりませんからね。


  9. Uto says:

    Yummi さんと同じ内容のメールですが私にも届きました。

    まず、英語で読んで部分的にわからないところがあったので、一か八か Google 翻訳で訳しました。
    かなり正確に翻訳してくれているので記載します!
    無精ですみません! 内容を伝えるのが1番だと思いましたので。

    解決策はこちらと書いてある PDF が写真媒体なので翻訳が辛いです。
    (多分、すごく専門的なことも書いてある。)
    どなたか、掻い摘んで教えていただけると助かります!

    ——

    コンフォート・女性記念館についてのご意見をお寄せいただきありがとうございます。 2015年9月22日、サンフランシスコ理事会は、「女性と女児の世界人身売買を止めるコミュニティ」を教育するためのコンフォート・ウィメンズ記念館の設立を全会一致で支持しました。ここで解決策を見てください:http://sfbos.org/ ftp / uploadedfiles / bdsupvrs / resolutions15 / r0342-15.pdf。この決定に続いて、プロジェクトを支持した李市長は記念碑の場所として聖マリアの延長を承認した。監督委員会と市長の両方の権限が芸術委員会の権限を超えているため、私たちはこの贈り物を市のコレクションに受け入れ、セントメアリーの延長での設置を確実にする必要があります。そのために、2017年1月9日に、RESOLUTION NO。 0109-17-012は、コンフォート・ウィメンズ記念品のためにスティーブン・ホワイテが提出したデザインを承認しました。 2017年1月18日に、完全芸術委員会の小委員会である視覚芸術委員会が、記念碑のためのプラク・テキストを承認しました。ここでは、ここで議論が聞こえるオーディオファイルへのリンクがあります。再び、私たちは私たちを書いてくれてありがとう、私たちは完全な芸術委員会にあなたのコメントを送付します。敬具、


  10. sakikono says:

    私のところには返信がありませんが。内容が嘘臭くて反吐が出ます。
    このサンフランシスコを支援してる5人くらいいて一人は、日本多文化救済基金という組織の代表ミホ・キム・リーという人ですね。反日団体が日本の被災者にお見舞金を全て私のか疑問です。その他にLillian Singリリアン・シングという人はサンフランシスコで30年間裁判官を務めた初のアジア系アメリカ人裁判官だったらしいですが、ミホ・キム・リーは日本の在日に大阪での水曜集会参加を呼び掛けていました。
    日本多文化救済基金は、かなり胡散臭いです。
    あと、こちらのブログの偵察も行ってるようです。
    抗議メールの拡散をしなければ、やられてしまいそうです。


Leave a Reply to yukiharu akiyama Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


*