グレンデール慰安婦少女像反対!引き続き抗議の声を送ろう

8月1日(木)7:30記 ********

現地時間7月30日(火)慰安婦像の除幕式が行われました。

除幕式を見に行った日本人が、公園にいた現地の女性に話しかけたところ、慰安婦像の経緯については何も知らなかったとのこと。
説明したら大変驚いて、渡した資料を家族に見せると言って持ち帰ったそうです。
関連報道では日本からも抗議が殺到したことが必ず報じられます。
現地で反対の声を挙げた日本人・日系人の方々はこれからも市民レベルで反対運動を継続していくとのことです。
今後も引き続き日本から応援していきたいと思います。

グレンデール慰安婦像除幕式7月30日 報道、写真まとめ
http://sakura.a.la9.jp/japan/?p=4290

**************************

グレンデールで立ち上がった日本人を応援しましょう!

カルフォルニア州グレンデール7月9日の議会で慰安婦少女像の設置が承認されてしまいました。

これまでのニュージャージー等に出来た記念碑は、韓国系と地元議員だけで話が決まっていたのが、グレンデールでは議会公聴会に沢山の現地の日本人が駆けつけました。
慰安婦記念碑反対に声を挙げる為、日本人が結集したのは今回が初めてです。

しかし、日本人の懸命の訴えにも関わらず、議員と韓国系団体の出来レース、最初から結果は決まっていたようです。

ある議員は「日本政府の出先(総領事館)は、君たちの運動を支持していないじゃないか。」と発言しています。
慰安婦問題を外交・政治問題にはしないという、外務省、総領事館の曖昧な姿勢の結果です。
また、ある議員は日本人に対し「多くの女性を慰安婦にした。恥を知れ。」と発言。
母国の名誉の為に集まった参加者はどんなに悔しかったことでしょう。

議会は設置を承認しましたが、このまま引き下がってはいられないと、現地の日本人有志らが立ち上がっています。
慰安婦少女像の除幕式は7月30日に予定されています。

日本からの抗議のメールが大量に届いたこともあって、今、現地メディアはグレンデールに注目しています。
現地で頑張る日本人有志の為にも日本からさらに抗議のメールを送りましょう!
数の多さが効果あります。何通届いたかが注目されニュースになります。是非御協力ください。

※メール送信前に「海外にメールを送る際の留意事項」をお読みください。

メール内容ここから*************************

【宛先】
To:グレンデール市長、市議
dweaver@ci.glendale.ca.us, fquintero@ci.glendale.ca.us, lfriedman@ci.glendale.ca.us, anajarian@ci.glendale.ca.us, sochoa@ci.glendale.ca.us, ZSinanyan@ci.glendale.ca.us, citycouncil@ci.glendale.ca.us,

Cc: メディア( グレンデールの記事を書いた記者、日系新聞 )
Brittany.Levine@latimes.com, jack.dolan@latimes.com, Carol.Williams@latimes.com, liana.agh@gmail.com, christina.villacorte@dailynews.com, info@nikkansan.com, gwen@rafu.com, comments@allgov.com, carolina.garcia@dailynews.com, dborenstein@bayareanewsgroup.com, njensen@pe.com, mark.kellam@latimes.com, carol.cormaci@latimes.com, daniel.siegal@latimes.com, 818NewGuy@gmail.com, kpyamada@earthlink.net, ruthasowby@gmail.com, zanku.armenian@gmail.com,

【件名例】 I protest against Glendale Comfort Women Monument

【メール文例】
Dear Mayor of Glendale City and the members of the City Council of Glendale,
Dear the Citizens of Glendale,
Dear mass media,

I send my email as a one Japanese who wishes seriously a friendly relation among USA, Korea and Japan.

I feel sad, disappointed and even angry by the Installation of a Korean Sister City “Comfort Women” Peace Monument approved by Glendale City Council.

Comfort Women system is not sex slavery. If you insist that Comfort Women system is sex slavery , please give us any verified evidence as well as any name of historian saying so.

Historical views on Comfort Women between Japan and Korea are quite different. This issue becomes a serious political matter between the both countries. Then, how could the peace monument be “a symbol of peaceful relation for sister cities” putting aside such a problematic situation?

Many people in Japan show their anger towards the decision.

I wonder if Citizens of Glendale could truly need and wish such a problematic and uneasy monument in a restful public place.

We know that American people cherish and esteem fairness, justice, and truth. We wish that this controversial issue may not cause damage to a very important friendly relation among the countries.

Sincerely,

差出人のなまえ、
市町村、県、 JAPAN

メール内容ここまで***********************

メールが苦手な方には、お手紙を用意しました。
プリントして、日付、署名を入れれば完成します。是非ご利用ください。

<グレンデールへの抗議の手紙>
お手紙ダウンロード
http://nadesiko-action.org/wp-content/uploads/2013/10/letter4.doc

封筒宛先
Councilman Frank Quintero
the members of the City Council of Glendale
Glendale City Hall
613 E. Broadway
Glendale, CA 91206
USA

<日本語訳>
日米韓の友好を願う一日本人としてメールします。グレンデール市議会が承認し、 韓国姉妹都市慰安婦平和記念碑が設置されたことに非常に落胆と怒りを覚えています。慰安婦制度は、性奴隷制ではありません。そうだというのなら確固たる証拠を出してください。歴史家の名前をあげて下さい。日本と韓国で慰安婦の歴史見解は大きく違います。両国では深刻な政治問題になっています。そのような問題があるのに、なぜ ”平和姉妹都市”の記念なのでしょう?日本ではグレンデール市の決定に対して怒りの声が挙がっています。グレンデールの市民の皆さんは、このような像を市民の憩いの場に本当に必要だと思いますか?米国は公正・真偽・正義を大切にする国民だと信じています。このようなことで私達の友好関係が損なわれないことを心より願います。

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
正しい歴史を次世代に繋ぐネットワーク
なでしこアクション http://sakura.a.la9.jp/japan/
代表 山本優美子
問い合わせ先 JapanNetwork1@gmail.com

269 thoughts on “グレンデール慰安婦少女像反対!引き続き抗議の声を送ろう

  1. 日本 市民 says:

    ≫佐藤元宏さん@50
    動画紹介ありがとうございます。私は今まで画質が悪いProf.Byeong-jik Ahnの証言ビデオを使っていましたが、こちらも活用させて戴きます。

    (↓漢字名がちよっと違いますがそのまま使ってます)
    =========================================
    Korean Seoul National University Professor emeritus Mr. An Byeong-jik(安乗直) told:
    Comfort women were not forced , is the objective historical facts.
    There were many Korean brokers that were doing business by looking for comfort women.
    They were not comfort women , were only prostitutes.
    Therefore , it was necessary to force what for ?
    There are testimonys of a part of comfort women issue.
    But , there is no evidence.
    Objective data is nothing in Korea and Japan too.

    Hereafter he was persecuted , because his statement was disadvantageous to korea.

    http://www.youtube.com/watch?v=T8v6zxiNBCg


  2. kata says:

    私もメールを送りました!
    微力ながら協力します。


  3. Katsuo.Nagao says:

    韓国人は嘘つきです。この少女は慰安婦ではありません
    体で稼ぐ売女だったのです。


  4. pon says:

    河野談話は韓国側が、とりあえず出せばもう問題にしないニダってごねたから出したんでしょ?
    そういった経緯もちゃんとださないとねー。
    言われるがままに談話を発表してしまった日本も悪かったって、むしろその件で謝罪したほうがいいんじゃないの?


  5. とくめい says:

    49ツマヨウジさんのご意見ごもっともだと思います。
    可能であれば、抗議メール同様、

    「今回の決議結果により、加州は反日思想の強い方々が多いとみなし、これから先米国進出していく日系企業の方々にこの事案について注意喚起を促し、より親日で日系企業にとって良い環境にある地域を推奨していく」

    もしくは

    「今回の決議結果により、加州は反日思想の強い方々が多いとみなし、米国旅行の際は、より親日で日本人にとって良い環境にある地域を推奨していく」

    といった文面の英文メールを送信することがよいのではないでしょうか?

    上記の文面も英文作成ただければ、より効果的ではないでしょうか?


  6. 日本 市民 says:

    ≫「韓国は日本を巧妙に騙した」(河野談話)という趣旨での抗議メッセージを送信しました

    =========================================
    The Truth about the Question of “Comfort Women”
    http://www.sdh-fact.com/CL02_1/24_S4.pdf

    日本語
    http://hassin.org/01/wp-content/uploads/Comfort-Women.pdf

    (Page 5)
    3. The So-called Kono Statement

    People blaming Japan for the comfort woman issue will from time to time cite the so-called Kono Statement and claim that it asserts that the Japanese government officially recognized the forcible taking away of women to be made into comfort women – but this is a mistake.
    If one truly understands the contents and particulars of the Kono Statement, one realizes that it simply embodies diplomatic niceties; it is nothing more than simple lip service.

    (1) The Strong Demands of the Korean Government
    The so-called Kono Statement was the commentary released by then-Chief Cabinet Secretary Kono Yohei, based on strong demands by the Korean government.
    In 1993, Japan and Korea were embroiled in difficult diplomatic negotiations.
    Korean president Kim Young-sam, due to consideration of domestic opinion, persisted on the issue of the comfort women, strongly insisting that the Japanese government acknowledge that the recruitment of “comfort women” had been nothing short of compulsion. Korean public opinion, hardened by long years of anti-Japanese propaganda, was not about to accept that, in fact, the comfort women were actually legal, commercialized prostitutes.
    On the Koreans’ part, as evidence to the “forcible taking away of women” they pointed to 16 former comfort women. If one undertakes to comprehend the actual situation, one finds that most cases are of women who have sold themselves into service, without a shred of evidence of “compulsion.” Nevertheless, from the Koreans there has been a persistent demand that Japan acknowledge that these women were coerced, thus there has been no progress in negotiations.

    (2) The Kono Statement as the Fruit of Compromise
    When negotiations were on the verge of breaking down due to Korean obstinacy, a compromise plan was suggested by the Koreans. If Japan would admit that there had been some form of “compulsion,” the Korean government would never again bring up the question of comfort women as a diplomatic issue, and they would not make a case for monetary compensation. For the politicians and foreign ministry officials who wanted to
    bring the negotiations to a conclusion, it was a tempting offer. In the end, they came to an easy-going compromise and brought the negotiations to a conclusion, acknowledging “compulsion” in a subdued tone and round-about manner.

    (3) An Expression that Invites Misunderstanding
    In the so-called Kono Statement, there was no concession that the Japanese government or military had direct involvement in the coercion or forced taking of comfort women. This is because, as it has been pointed out, not a shred of actual truth has been found that any one was forcibly taken. Expressions adopted to bring about an
    understanding of the Korean position were as follows:

    (a) The recruitment of comfort women by brokers was at times unlawfully
    performed, and some women were forced to go along by them,

    (b) There are examples of the authorities being involved in the recruitment
    activities of some of these brokers, and

    (c) The living conditions of comfort women were not always satisfactory; there
    were also some sad cases.

    To be certain, if one reads these circumlocutions literally, it is the responsibility of the country that controls the merchants as well as the entire system to manage affairs, and the system of licensed prostitution was generally tragic, but if the Koreans keep their promise never to bring up the issue of comfort women again, this should not become a problem.
    From the start, however, the Korean government reneged on that promise. They took the Kono Statement and held it up as evidence that the Japanese government admitted to the coerced taking of women, and that they are using it as a diplomatic card to their heart’s content.



  7. 日本 市民 says:

    ≫以前、記事投稿があった下記の件で思いだしました。
    名前を忘れましたが、確か元慰安婦で「14歳で親からキーセンに身売りされた」というのがあったと思います。ここら辺の証言を韓国人及び国内の反日捏造派は巧妙に隠して「強制連行」にしているわけですね。

    =========================================
    領事館のほうでも、ストリーミングで現場でのスピーチを聞いていたが、韓国人の方が説得力があった。日本人は少し、感情的になりすぎて、売春婦だとかいう言葉を使ったりしていたので、議員が不快感を持ってしまい、スピーチを聞いて、益々慰安婦像建設に賛成したくなったといっていた。
    どういう事情であれ、14,5才の少女たちを売春婦呼ばわりするのは聞いていて不快感を覚えるだろう。


  8. ぞーさん says:

    今、メールで抗議しました!!!

    追伸
    CCの中にあるdaniel.siegal@latimes.comより返信がありまして、
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
     Hi,
     
    I’ll be out of the office until Tuesday, July 16. Any breaking news or pressing concerns can be sent to my editor, Mark Kellam, at mark.kellam@latimes.com. Thanks for your understanding.
     
    – Daniel Siegal

    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

    と言っております。

    びっくりされる方もおられると思いますのでご報告まで。


  9. いち日本人 says:

    グレンデールの件は、アメリカの内政干渉(他国間の問題に干渉するな)に焦点を絞るべき。


Leave a Reply to 日本 市民 Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


*