バージニア州フェアファックス郡 慰安婦記念碑 5月30日除幕式

バージニア州フェアファックス郡庁舎の敷地に慰安婦記念碑が設置され、5月30日(金)午後5時から除幕式が行われます。
REPORT OF ACTIONS OF THE FAIRFAX COUNTY BOARD OF SUPERVISORS (TUESDAY May 13, 2014)21ページ参照
「Prepare a proclamation for the Washington Coalition for Comfort Women Issues in recognition of the installation of the Peace Memorial Garden at the County Government Center. This memorial will honor the victims of human trafficking during World War II. The proclamation will be presented at a ceremony on May 30 at 5 p.m. in the forum of the Government Center. 」

慰安婦記念碑反対の意思を伝えるメールを送りましょう!
郡のBoard of Supervisors、Planning Commissioners、地元メディアのメアド、メール件名例、本文例を以下に纏めましたので参考にしてください。

fairfax01

【メール】
※自動返信メールが届きます。返信必要ありません。
※メールの作成方法はこちら
※参考資料—メールに資料として添付する際にご利用ください
慰安婦問題英文資料その1
慰安婦問題英文資料その2
What is the “comfort women issue?”
・米軍調査報告書The U.S. Miltary official document
オリジナル版 / テキスト版

<メールアドレス>
To:フェアファックス郡 委員
703fairfax@fairfaxcounty.gov, OPA703fairfax@fairfaxcounty.gov,
chairman@fairfaxcounty.gov, mason@fairfaxcounty.gov,
braddock@fairfaxcounty.gov, mtvernon@fairfaxcounty.gov,
dranesville@fairfaxcounty.gov, provdist@fairfaxcounty.gov,
huntermill@fairfaxcounty.gov, springfield@fairfaxcounty.gov,
leedist@fairfaxcounty.gov, sully@fairfaxcounty.gov,
kennplan@gmail.com, earlflanagan@verizon.net,
frankdelafe@comcast.net, James.Migliaccio@fairfaxcounty.gov,
jrkhall@gmail.com, braddockplanning@gmail.com,
pmurphy@ausa.org, Tmsargeant@aol.com
jay_donahue@cox.net, JanyceNH@cox.net,

CC:メディア
fairfaxcountyva@patch.com, scahill@fairfaxtimes.com,
kschumitz@fairfaxtimes.com,

<件名例>
・A message from Japan
・A message from 自分の名前
・I protest against “prostitutes at the war” memorial
・I protest against “Comfort Women” memorial
・Comfort Women (Prostitutes at the War) Issue
・No memorial of propaganda

<本文例>A,B,C 各自でアレンジして下さって結構です。

例文A —————————————–
The County of Fairfax
County Executive Edward L. Long Jr.,
Board of Supervisors,
Planning Commissioners,

I send my email as a Japanese who wishes seriously a friendly relation between USA and Japan.

I have learned that comfort women(prostitutes at the war) memorial has already installed at the County Government Center, and there will be an opening ceremony on May30 at 5p.m.

I feel sad, disappointed and even angry by the Installation of “Comfort Women” Memorial approved by Fairfax County Board.

Comfort Women system is not human trafficking. If you insist that Comfort Women system is human trafficking, please give us any verified evidence as well as any name of historian saying so.

Historical views on Comfort Women between Japan, Korea and China are quite different. This issue becomes a serious political matter among the countries. Then, how could the monument be Peace Memorial Garden” putting aside such a problematic situation?

Many people in Japan show their anger towards the comfort women monuments installed in NY, NJ and CA. Japanese in California started a suit for removal of the statue.

I wonder if citizens of Fairfax could truly need and wish such a problematic and uneasy monument in a restful public place.

We know that American people cherish and esteem fairness, justice, and truth. We wish that this controversial issue may not cause damage to a very important friendly relation among the countries.

Sincerely,

差出人のなまえ、
市町村、県、 JAPAN

日本語訳:フェアファックス郡長、委員の皆様、
日米の友好を願う一日本人としてメールします。郡庁舎に慰安婦記念碑が設置され、5月30日午後5時に除幕式が行われると知りました。フェアファックス郡が慰安婦記念碑設置を承認したことに非常に落胆と怒りを覚えています。慰安婦制度は、人身売買ではありません。そうだというのなら確固たる証拠を出してください。歴史家の名前をあげて下さい。日韓中国で慰安婦の歴史見解は大きく違います。深刻な政治問題になっています。そのような問題があるのに、なぜ ”平和記念ガーデン”なのでしょう?日本ではNY,NJ,CAに立った慰安婦記念碑に対して怒りの声が挙がっています。カルフォルニアの日本人は撤去を求めて訴訟を始めました。フェアファックス郡の皆さんは、このような像を市民の憩いの場に本当に必要だと思っているでしょうか。米国は公正・真偽・正義を大切にする国民だと信じています。このようなことで私達の友好関係が損なわれないことを心より願います。

例文B —————————————–
The County of Fairfax
County Executive Edward L. Long Jr.,
Board of Supervisors,
Planning Commissioners,

I hope this email finds you well.

I have learned that comfort women (prostitutes at the war) memorial has already installed at the County Government Center, and there will be an opening ceremony on May30 at 5p.m.

I also read a new that the Korean Council in Washington and the Comfort Women Memorial Committee planned the memorial in an attempt to remember the hardships they endured during the World War II and to promote peace. They claim that this is a human rights issue. However, their claim is not logical on various grounds.

First, the government of Japan in fact established comfort stations (brothels) in battle zones during the WWII, and engaged private brokers to recruit comfort women to maintain psychological health of the soldiers. However, this practice was not something peculiar to Japan; other countries, including the United States, France, and Germany, also had their own system to meet the need of their soldiers. French military had Bordels Mobiles de Campagne (mobile brothels) during the WWI, WWII, and Indochina War, and the U.S. military utilized Korean brothels during the Korean War. Lacking such organized system, South Korean soldiers raped local women during the Vietnam War, and it is estimated that up to 30,000 Lai Dai Han (children born to South Korean soldiers and Vietnamese women) exist today in Vietnam, which is a clear example of human rights violation. Contrary to the Korean accusation of “Japanese sex slavery”, the U.S. army report in 1944 recorded that the comfort women servicing the Japanese army were extremely well-paid and well-treated. (http://bit.ly/1oh6f0l) The plaques on comfort women statues installed in the U.S. have statements that are not factual, thus Japanese are extremely offended and disgraced. If Japan should be called a human rights violator, then all other countries that operated comfort stations should be called the same.

Second, there is a global problem of sexual exploitation and prostitution today. According to the U.S. government, about 800,000 people are trafficked across international borders every year, of which 80% are women and girls, mostly lured into the sex industry. In China near the border with North Korea, there are tens of thousands of North Korean female defectors who are forced into sexual slavery. A member of parliament in South Korea asserts that there are 100,000 Korean prostitutes overseas, including 50,000 in Japan and 2,500 in Australia. In the U.S., 23.5% of foreign prostitutes are Koreans. Besides, South Korean women engaged in illegal prostitution in their own country amounts to 270,000, representing 1.07% of the female population in the country. If one is serious about creating peace for women and girls, s/he should deal with such current issues. There are many human right issues, present and past, in the world, and it is not fair or logical to pick and condemn only Japan.

We know that American people cherish and esteem fairness, justice, and truth. We wish that this controversial “comfort women issue” may not cause damage to a very important friendly relation between USA and Japan.

Sincerely yours,
差出人名 (市、県、Japan)

日本語訳:フェアファックス郡長、委員の皆様、
ご健勝のことと思います。郡庁舎に慰安婦記念碑が設置され、5月30日午後5時に除幕式が行われると知りました。ニュースによるとワシントン韓国人会と慰安婦記念会が戦争悲惨さを忘れずに平和を願って記念碑を計画したとのことです。彼らは人権問題であると主張していますが、論理的でありません。
第一に、日本政府はWWⅡ中戦争地域に慰安所を作り、民間業者に慰安婦募集させ、兵士の精神衛生を管理したのは事実です。しかしこれは日本軍特有のものではなく、米国、フランス、ドイツの国々も自国軍隊の為にそれぞれ制度がありました。フランス軍はWWⅠ、WWⅡ、インドシナ戦争の時に移動慰安所を持っていましたし、米軍は朝鮮戦争の時に韓国慰安所を利用しました。このような制度が無い場合、韓国軍はベトナム戦争の時に現地の女性を強姦し、現在3万人の混血児が現在ベトナムにいると見られており、これこそが人権侵害の明らかな例です。韓国が「日本軍性奴隷制」というのに反して、1944年の米軍の報告によると日本軍の慰安婦は給料が良く待遇もよかったと記されています。米国に建てられた慰安婦像の碑に刻まれている文言は事実に基づいておらず、日本人は非常に怒り、名誉を汚されたと感じています。日本が人権侵害と言われるのであれば、慰安所を設けた他の国々も人権侵害と言われるべきです。
第二に、今日、世界的な性的搾取・売春問題があります。米国政府によると毎年80万人が人身売買されそのうち80%が女性・少女であり、その殆どが性産業です。中国の北朝鮮国境付近では何万もの脱北女性が性的奴隷にされています。韓国国会議員によると海外の韓国人売春婦は10万人でそのうち5万は日本、2,500人はオーストラリアにいるといいます。米国では外国人売春婦の23.5%は韓国人です。さらに韓国内で不法売春の韓国女性は27万人で、国内の女性の1.07%の割合です。女性や少女の平和を真剣に考えるなら、このような現在の問題を取り上げるべきでしょう。現在も過去もたくさんの人権問題がありますが、日本だけを取り上げて非難するのは公正でなく論理的でもありません。
米国は公正・真偽・正義を大切にする国民だと信じています。議論となっている慰安婦問題で日米の友好関係が損なわれないことを心より願います。

例文C —————————————–

The County of Fairfax
County Executive Edward L. Long Jr.,
Board of Supervisors,
Planning Commissioners,

I hope this email finds you well.

I have learned that comfort women memorial has already installed at the County Government Center, and there will be an opening ceremony on May30 at 5p.m.

First of all, I must remind you that the word “comfort women” simply signifies “prostitutes at the war”. Japanese traditional periphrastic way of expression replaced the word “prostitutes at the war” with a gentle appellation “comfort women”, respecting the human rights of prostitutes.

I deeply have compassion for hard lots of comfort women (prostitutes at the war). But it’s a complete misunderstanding that comfort women (prostitutes at the war) were sex slaves and that the comfort women system (prostitutes at the war system) was human trafficking committed by Japanese army.

I strongly protest against the memorial l for the following reasons:

1. The comfort women (prostitutes at the war) issue is very controversial. Both sides have not come to agreement. So, it is not considered appropriate for the county to side with the Proposer.

2. It is clear that Chinese and Korean interests have been using this matter for anti-Japan propaganda on the pretext of “human rights”. This is entirely so unhealthy that conflicts, such as hate crime and children bullying may be caused. Actually, Japanese kids were reportedly bullied in the city of Glendale, California here the statue was installed last year. And Japanese in California started a suit for removal of the statue.

3. There are many human right issues, present and past, in the world. It is not fair to single out and blame only Japan.

4. Japan is a most peaceful nation in the world, and recognized and respected as such. Korea and China are only major Asian nations that show animosity against Japan. Recent Pew Research shows that 80% polled in major Asian countries show friendliness toward Japan.

5. Any local government should not be involved in international affairs. Instead, it should work on the promotion of happiness, prosperity, progress and harmony of the citizens. The memorial will definitely counteract such efforts.

We know that American people cherish and esteem fairness, justice, and truth. We wish that this controversial “comfort women issue” may not cause damage to a very important friendly relation between USA and Japan.

Sincerely yours,
差出人名 (市、県、Japan)

日本語訳:フェアファックス郡長、委員の皆様、
ご健勝のことと思います。郡庁舎に慰安婦記念碑が設置され、5月30日午後5時に除幕式が行われると知りました。まずお断りしておきたのは、「慰安婦」という言葉は単に戦時売春婦を指すものです。「慰安婦」という呼称は、売春婦の人権を慮って、日本の伝統的婉曲表現によりやさしい言葉に変えたものです。慰安婦(戦時売春婦)の方々が大変苦労されたことに同情を持っています。しかし慰安婦(戦時売春婦)が性奴隷であり、慰安婦制度(戦時売春婦制度)が日本軍によって行われた人身売買であるという主張は全くの誤解です。
私の反対意見を述べさせていただきます。
1.慰安婦問題は論争となっている問題です。見解が一致していません。よって市が慰安婦像提案者の側となるのは不適切です。
2.この問題は人権問題を装った反日プロパガンダであることは明らかです。ヘイトクライムや子供のいじめに繋がります。昨年像が建ったカルフォルニア州グレンデール市では子供のいじめが報告されています。日本人が撤去を求めて訴訟を起こしています。
3.世界中には現在も過去も沢山の人権問題があります。日本だけを取り上げる責めるのは公平ではありません。
4.日本は世界でも平和を愛する国として知られています。アジアの中で日本へ敵意を示しているのは韓国と中国だけです。最新調査ではアジア諸国の80%が日本に親しみを感じています。
5.地方自治体は国際問題に関与すべきではありません。それよりも住民の幸福、繁栄、調和を促進すべきです。慰安婦像はこれに反するものです。
米国は公正・真偽・正義を大切にする国民だと信じています。議論となっている慰安婦問題で日米の友好関係が損なわれないことを心より願います。

【フェアファックス郡】Fairfax County, Virginia
http://www.fairfaxcounty.gov/
問い合わせMail: 703fairfax@@fairfaxcounty.gov

[住所]
Fairfax County Government Center
12000 Government Center Pkwy., Ste 530
Fairfax, VA 22035

[County Executive]
Edward L. Long Jr.: OPA703fairfax@fairfaxcounty.gov

[Fairfax County Board of Supervisors]
Chairman 議長
Sharon Bulova: chairman@fairfaxcounty.gov

Vice Chairman 副議長
Penelope A. Gross: mason@fairfaxcounty.gov

Districts Supervisors
John Cook: braddock@fairfaxcounty.gov
Gerry Hyland:mtvernon@fairfaxcounty.gov
John W. Foust: dranesville@fairfaxcounty.gov
Linda Q. Smyth:provdist@fairfaxcounty.gov
Cathy Hudgins: huntermill@fairfaxcounty.gov
Pat Herrity: springfield@fairfaxcounty.gov
Jeff McKay: leedist@fairfaxcounty.gov
Michael R. Frey:sully@fairfaxcounty.gov
Fairfax County Planning Commissioners

[ Planning Commissioners]
Kenneth A. Lawrence: kennplan@gmail.com
Earl Flanagan: earlflanagan@verizon.net
Frank A. de la Fe: frankdelafe@comcast.net
James T. Migliaccio: James.Migliaccio@fairfaxcounty.gov
Janet R. Hall: jrkhall@gmail.com
Nell Hurley: braddockplanning@gmail.com
Peter F. Murphy: pmurphy@ausa.org
Tim Sargeant: Tmsargeant@aol.com
Jay Donahue: jay_donahue@cox.net
Janyce Hedetniemi: JanyceNH@cox.net

[facebook]
https://www.facebook.com/fairfaxcounty

【メディア】
★Fairfax City Patch
http://fairfaxcity.patch.com/

Fairfax City Patch Editor
Contact: FairfaxCountyVA@Patch.com
fairfaxcountyva@patch.com

★Fairfax Times
http://www.fairfaxtimes.com/

Editor Steve Cahill
scahill@fairfaxtimes.com

County Government Reporter Kali Schumitz
kschumitz@fairfaxtimes.com

【他】コンタクトフォーム
在日本アメリカ大使館
http://japan2.usembassy.gov/j/info/tinfoj-email.html

在アメリカ日本大使館
http://www.us.emb-japan.go.jp/j/ikenbako.html

日本国外務省
https://www3.mofa.go.jp/mofaj/mail/qa.html

アメリカ民主党 DEMOCRATS
http://my.democrats.org/page/s/contact-the-democrats

アメリカ共和党 Republican National Committee
http://www.gop.com/contact-us/

アメリカ国務省 U.S.Department of State
http://www.state.gov/contact/

アメリカ国防総省 U.S. Department of Defense
https://kb.defense.gov/app/ask/session/L3RpbWUvMTQwMTA1NTIxMy9zaWQvbG5qWUVhVmw%3D

【参考ニュース】
Fairfax City Patch May 29, 2014 at 10:12 PM
Fairfax County to Unveil Controversial ‘Comfort Women’ Memorial
http://fairfaxcity.patch.com/groups/politics-and-elections/p/fairfax-county-to-dedicate-park-to-world-war-ii-sex-slaves51030

Yonhap News Agency May 27, 2014 9:35am
‘Comfort women’ monument to be set up near D.C.
http://www.globalpost.com/dispatch/news/yonhap-news-agency/140526/comfort-women-monument-be-set-near-dc-1

Mainichi May. 25, 2014 (Sun.)
‘Comfort women’ memorial to be unveiled in Washington suburb
http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20140524p2g00m0in064000c.html

産経2014.5.24 09:06
米バージニア州に新たに「慰安婦」碑が完成 史実の歪曲拡散に拍車
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140524/amr14052409060006-n1.htm

The Women’s News (2014-05-04)
A memorial for comfort women to be set up in Washington D.C.
http://www.wnewsworld.com/news/560#.U4EOg_l_uGk

47 thoughts on “バージニア州フェアファックス郡 慰安婦記念碑 5月30日除幕式

  1. 7903 says:

    抗議先に下記の機関を加えてください。
    在日本アメリカ大使館http://japan2.usembassy.gov/j/info/tinfoj-email.html
    在アメリカ日本大使館emb-consulate.dc@ws.mofa.go.jp
    日本国外務省https://www3.mofa.go.jp/mofaj/mail/qa.html
    アメリカ民主党http://my.democrats.org/page/s/contact-the-democrats
    アメリカ共和党http://www.gop.com/contact-us/
    アメリカ国務省http://www.state.gov/contact/
    アメリカ国防総省https://kb.defense.gov/app/ask/session/L3RpbWUvMTQwMTA1NTIxMy9zaWQvbG5qWUVhVmw%3D

    バージニア州は韓国系ロビイストの強い地域です。フェアファックス郡関係者のみに抗議メールを送ってもその効果には疑問を感じます。アメリカ全土に影響を与える効果が必要だと感じます。


    • 日本市民 says:

      賛成します。今回の件に絡めて積極的に広範囲の「攻めの広報活動」をしましょう。
      ブローバ議長が韓国組織から選挙支援を受け、今回はそれのお礼だという下記の報道には驚きました。こんなに明確な形で韓国組織との癒着の実態を報道したのは初めてではないでしょうか?
      「日本の組織的な反発を憂慮して秘密にしてきた」・・・韓国が動けば、それに対抗してどんどん「慰安婦の真実の歴史」が世界にばらまかれるので、私たちの力がとても脅威になっているということですね。
      あと30日まで時間が少ないですが、抗議メールをどんどんいきましょう。
      数が多いほどこちら側が有利になります。
      ===
      ttp://japanese.donga.com/srv/service.php3?biid=2014052820738
      米、郡庁舎の敷地内に初の「慰安婦」碑
      MAY 28, 2014 03:41 米、郡庁舎の敷地内に初の「慰安婦」碑 . MAY 28, 2014 03:41. .
      米国のワシントン挺身隊問題対策協議会(挺隊協・キム・グァンジャ会長)は26日(現地時間)、バージニア州のフェアファクス郡庁舎の敷地内に「慰安婦」碑を設置し、30日午後5時に除幕式を行うことを明らかにした。

      米国での「慰安婦」碑の設置は、2010年10月のニュージャージー州ペリセイズパーク以降7基目だが、今回は米国の首都であるワシントン郊外に、それも郡庁舎の敷地内に設置されたという点で意味が大きい。

      挺隊協は、郡側と協力して芝生の平和ガーデンを造成し、幅2メートル、高さ1.5メートルの大きさの碑を建てた。 碑の銅版には日本の慰安婦蛮行と共にマイク・ホンダ連邦下院議員が日本政府に賠償を要求した内容などを記した。 ブルーの蝶の形のベンチが両サイドに設置された。

      「慰安婦」碑建設委員会委員長のファン・ウォンギュン民主平和統一ワシントン協議会長とシャロン・ブローバ郡議長の友情が今回の「慰安婦」碑設置に一役買ったという。

      ファン会長は、ブローバ議長に対して選挙の時から政治的支援を惜しまず、ブローバ議長は庁舎内の敷地を提供することでそれに応えた。

      ファン会長は東亜(トンア)日報の電話取材に対して、「米国で高まった在韓米国人社会の政治力が今回のことを可能にした。 安倍晋三首相が慰安婦問題を謝罪する契機になればいい」と話した。

      挺隊協は、2012年から約2年間にわたって「慰安婦」碑の建設を推進してきたが、日本の組織的な反発を憂慮して秘密にしてきた。 30日には、バージニア州の教科書東海(トンヘ)併記法案の通過を祝う行事も共に開かれる。


  2. 日本市民 says:

    WCCW
    Washington Coalition For Comfort Women Issues
    ttp://www.comfort-women.org/index.php
    これを見て、フェアファックス郡長、委員に「洋公主」の周知も必要だと思いました。

    Comfort Women 洋公主: Do you hear their cry ?
    http://www.youtube.com/watch?v=7jlfAqR8uBc


  3. masanori yoshida says:

    Sex slave did not exist.
    It isThe fairy tale that a Korean made.



  4. 日本市民 says:

    (リンク切れに注意ください)

    http://news.tbs.co.jp/20140524/newseye/tbs_newseye2208851.html

    アメリカ・ワシントン近郊のバージニア州フェアファックス郡の地方行政府の敷地内に従軍慰安婦に関する新たな石碑が建てられ、今月30日、設置を推進した韓国系アメリカ人団体が除幕式を計画していることがわかりました。

     石碑には「韓国・中国・ベトナムなど、20万人以上の女性が日本軍によって強制的に性奴隷とされた」などと記されていて、団体は今後も記念碑の設置を続けるとしています。(24日16:04)


  5. 日本市民 says:

    human trafficking という人権侵害。ベトナム戦争時の韓国軍の戦争犯罪Lai dai Han、人権侵害を忘れてはいけません。Fairfax抗議の中で、彼ら(WCCWワシントン慰安婦問題連合)の欺瞞性を追及していきましょう。

    Rape and massacre of Vietnamese Civilians by the Korean military
    http://www.youtube.com/watch?v=fN_aXaRtmtw

    ttp://www.youtube.com/watch?v=a0oRETUyhi0


    • 日本市民 says:

      慰安婦決議の背景:徐玉子(ソ・オクジャ)
      http://www.youtube.com/watch?v=1eJ0G3E0eR4

      ワシントン慰安婦問題連合(WCCW)の委員長も務める徐教授は、ニューヨーク韓人有­権者センターのキム・ドンソク所長らとともに「慰安婦」決議案が米議会で採択されるの­に決定的な役割を果たしてきた。2001年から委員長を務め、在米韓国系社会の力を示­してきた徐教授が先週、ソウル入りした。 12日には京畿道退村にある「ナヌムの家」を訪れ、「慰安婦決議案の発議から採択まで­」をテーマに講演を行った後、元慰安婦の女性たちと共に「アリラン」を歌い、採択を祝­った。・・・感謝したい人は大勢いるが、徐教授にとっては米議会で慰安婦問題を初めて­議題化したエバンス前議員こそ、その人だ。2000年に慰安婦問題で初めて出会った2­人は長年の友人であり、今は恋人同士だ。

      2007年8月13日 朝鮮日報より

      演説しているのは元慰安婦イ・ヨンス


      • 日本市民 says:

        http://dogma.at.webry.info/200703/article_17.html
        ===
        米慰安婦策動に別の黒幕…反日魔女・徐玉子を追う
        【米議員を操る謎の在米コリアン女性】
        米国東部を中心に90年代後半から徹底して慰安婦問題を取り扱ってきた在米アジア系団体が存在する。
        「ワシントン慰安婦問題連合」
        和訳が定まらず、様々な名称で呼ばれている団体だ。
        「慰安婦問題ワシントン連合」または「ワシントン挺身隊問題対策委員会」…在米韓国人のNPOで、本部はD.Cともニュージャージーとも言われる。
        代表者はいずれも同じで、徐玉子(ソ・オクチャ)という女性だ。この徐玉子がマイク・ホンダの決議案提出にも深くコミットしていた。


  6. Yasu says:

    このような返事が来たのですが、どういう意味ですか??

    Thank you for contacting my office regarding the placement of the Comfort Women Memorial Peace Garden at the Fairfax County Government Center.

    In early 2013, I was approached by the Washington Coalition for Comfort Women Issues about siting a memorial garden in Fairfax County. After considering several options, the WCCW asked to place the memorial on the grounds of the Fairfax County Government Center. In the ensuing months, County staff worked with the WCCW and my office in making the arrangements for placing the memorial here. I understand that the issue is controversial, but I believe the memorial is tasteful, respectful and honors the memory of the victims of human trafficking during World War II.

    The crime of human trafficking is a major concern for Fairfax County and addressing it is one of our highest public safety and human rights priorities. I invite all members of the community to visit the Comfort Women Memorial Peace Garden. It will serve as a reminder that we must remain vigilant and never allow such tragedies to occur.

    Sincerely,

    Sharon Bulova


    • これは、碑に賛成の議員の返事です says:

      これは、自動的に送られてくる返信メールで、要約すると、この議員は、韓国側についている議員で、これまで、韓国団体と、第2時大戦の犯罪にて、協議してきた。公的人権安全の為、この問題は、特に、多くの人に知ってもらうべきであり、このように一緒に、整備してきた。この平和公園にやって来て、二度とこのようなことが起こらないように多くのこの地域の人が、訪問してくれますことを、期待いたします。というような、とんでもない感謝のメールです。

      ヴァージニア州教科書に東海併記の抗議メールを送った時も、提案した州議員から、東海併記が皆様の応援のおかげで、無事通過しました。ありがとうございました。という内容の手紙が、郵送で届きました。

      相手は、日本人だか韓国人だか、区別も突かず、内容も読みもしないで、送っているんです。 どれだけ、韓国人達が、したたかか。


      • Yasu says:

        なるほど。。もう返信するだけ無駄ですね。 在日アメリカ大使館など、他の機関にメールを送ろうと思います。

        教えていただいて、ありがとうございます。


        • M says:

          Yasu様が受け取られたのと全く同じ文面のメールが送られてきました。
          Bulova議長はメールを読むことすらしていないのかもしれない…。


  7. 子孫を想う日本人 says:

    慰安婦ブーメラン:封印されていた占領下の米兵「日本人婦女子陵辱事件」ファイル

    慰安婦騒動の黒幕は米国です。
    米国がその気になれば大統領の一言で禁止にできます。
    やらないのは韓国中国に難癖ビジネスをやらせて、日本の頭を抑えるのが政策だからです。
    オーストリアの連合国気取りを止めたのは、ユダヤ人が声を上げたからです。

    【軍事情勢】韓国がおびえるオーストリア正史 戦争責任すり抜けられた理由
    http://blog.livedoor.jp/societynews/archives/6852652.html

    国際社会では、声の大きい方が真実です。
    自国で鍛えられている中韓と違い、性格的にこれが出来ない日本人はこの件に関しては、劣等民族です。

    報道とは“何が真かではなく、何を書くか”だからです。

    攻撃は最大の防御です。下記資料の拡散をお願いします。

    封印されていた占領下の米兵「日本人婦女子陵辱事件」ファイル
    http://www.amazon.co.jp/gp/customer-media/product-gallery/B000O76W7Y/ref=cm_ciu_pdp_images_3?ie=UTF8&index=3&isremote=0


  8. 外山昭平 says:

    抗議文のCC先であるFairfax County Office of Public Affairs(公的機関と思われる)から次の返事がきました。
    Thank you for your email to Fairfax County. We appreciate you taking the time to share your views on the memorial with us.
    ”記念碑に関する貴見解を当方と共有する”というもので、記念碑反対の立場のように受け止めました。皆さんはいかがでしょうか? 


    • yuka says:

      share one’s views withは「誰かと意見を共有する、同じ意見を持つ」という意味もありますが、単に「考えを誰かに伝える」という意味でもよく使います。このメールの場合は前にwe appreciate you taking the time to「〜するためにお時間をさいてくださりありがとうございます」と社交辞令的な文言がついている事、また文全体の印象からも、後者の意味合いでとるのが自然な感じです。つまりこのメールは「お忙しい中この碑に関してのご意見をくださりありがとうございました」という内容だと思われます。


  9. 子孫を想う日本人 says:

    comment_ID: 8146資料の、水間先生本人の説明です。

    【プロパガンダ】いわゆる「従軍慰安婦問題」の嘘 [桜H26/3/29] (25:28頃より)
    http://www.youtube.com/watch?v=dGpShtYkivI

    中に出てくる、AP通信の記事も探して、海外へ拡散して下さい。
    よろしくお願いします。


Leave a Reply to 子孫を想う日本人 Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


*