Thoughts about the Panel Discussion on the Comfort Women Issue at OISE

日本語版/JAPANESE

A panel discussion took place on May 3, 2016, at OISE (Ontario Institute for Studies in Education), faculty of the University of Toronto. The topic was: “The Apology: Colonial and Militarized Sexual Violence Against Women”. The event was sponsored by The Centre for Women’s Studies in Education of OISE/UT, ALPHA Education, Centre for the Study of Korea (UT) and a few other institutions. The participants included: Tiffany Hsiung, creator of the documentary “The Apology” that attacks Japan’s handling of the “comfort women” issue; the “comfort woman” survivor Gil Won Ok; Yoon Meehyang, feminist activist and a director of the Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan; Judy Cho from ALPHA as a translator; a feminist activist from Iraq; a woman victim of violence from Congo. The discussion was moderated by Angela Lytle, a feminist and pro-Korean activist.

Angela Lytle

Angela Lytle

 

Two things should be noted here. First, OISE is an institution with an extreme leftist agenda. There are many professors there who openly support Marxism. They are very hostile toward the developed countries (including Canada) claiming that all their achievements are the result of colonial exploitation. For example, at every event at the University of Toronto they make a statement (Ms. Lytle did the same here) that they are standing on Indian (native) land that is still colonized. The truth is that the Indians sold the land centuries ago, but the goal is to humiliate Canada. The inclusion of the “comfort women” issue in a discussion was an attempt to treat Japan in the same way.

Tiffany Hsiung, creator of the documentary “The Apology”

Tiffany Hsiung, creator of the documentary “The Apology”

 

Second, beside the Korean women, who discussed an old event, they included in the panel two women affected by current events. The Arab woman spoke about kidnapping of women to be raped or sold as sex slaves by locals and Americans after the US invasion of 2003. The woman from Congo spoke about the war’s effects on women in her country (and that’s a civil war, which has nothing to do with colonialism). Such a discussion created the impression that now Japan is as bad as the two lawless countries, Iraq and Congo.

Yanar Mohammed from Iraq and Winnie Muchuba from Congo

 

Both Ms. Hsiung and Ms. Yoon emphasized in their presentations the testimonies about the war events. They repeated the claim of the 200,000 Korean women abducted by the Japanese government. They were forced to perform sex services in the countries occupied by Japan (along with women from other nationalities). Most of them were too ashamed to admit that they were sexually assaulted, that’s why it took so many years to uncover the truth. Their organizations so far have found about 500 survivors and most of them are losing their memories or want to forget the events.

the “comfort woman” survivor Gil Won Ok

the “comfort woman” survivor Gil Won Ok

 

Some of the examples of Ms. Yoon were quite odd. She claimed that Ms. Gil (present at the panel) was abducted at the age of 13, but that was in lunar year, so she was actually 11. Another girl, aged 15, was so exhausted that they had to give her drugs every day. When she showed up at Yoon’s organization in 1995, she still had marks from the needles. (That was too much – no needle scars can survive from the 1930’s to 1995.)
Ms. Yoon said that after the earthquake in Japan in 2011 many women from the disaster area have been raped and her organization provided material support to the victims – $50,000 – and also sent them packages with underwear with a message from the surviving “comfort women” in each package. They also pursue for alleged rapes by Korean soldiers who fought in the Vietnam War. Shinzo Abe is refusing to face the “truth” because his grandfather was supposedly a war criminal. The apology of December, 2015, was not enough – they want the Japanese to accept full guilt and provide more money. They are also expected to change the history textbooks to reflect the guilt.

I was curious about their fact sources and asked about them during the Q&A session. I also asked about the information about the Japanese women allegedly raped after the earthquake, because that was not covered in the press. She said regarding the former that a crucial evidence was a report commissioned by General MacArthur in 1945: “Amenities in the Japanese Armed Forces”. As of the second question, Ms. Yoon said that they got the information from women’s organizations in Japan.

A friend of mine asked about additional proof. She quoted books on the issue which revealed that the women were recruited for pay and the ages of the women wanted ranged from 17 to 30 years, thus it was very unlikely to recruit an 11-year old girl.

The reply showed clearly that the militant lefty feminists are not fond of rational discussion. Ms. Yoon became visibly irritated and said that the testimonies of the victims are much more important than books. The moderator accused my friend of disrupting the event – this was supposed to be a “safe political space” where the “victims” are celebrated and not questioned. The Arab woman on the panel also chimed in, saying that my friend was a “state feminist” trying to attack their cause. That is the level of the academic discourse in Canada, where educational institutions are controlled by leftist fanatics. What makes an argument with them very difficult is that they reject outright facts that disprove their agenda. They keep the discussion based on emotions and personal attacks against the opponent. Since those people are very aggressive in promoting their views, they create the impression in politicians that they are influential.

After I came home, I found General MacArthur’s report online.(*) It doesn’t prove sexually slavery at all. Though the wartime brothels could be considered immoral, the women working in them (Japanese, Korean and Chinese) were anything but slaves. They were paid and encouraged by the authorities to save money. If the Korean activists find the document so important, it is strange that the Japanese side doesn’t use it to prove its points.
Also, another venue of proving them wrong is to go after the claim of the 200,000 abducted women. Japan may demand lists and backgrounds of those women, if the Korean government insists that the claim is true.

Miroslav Marinov

(*) reference materials
Amenities in the Japanese Armed Forces
I.G.No. 6310
B.I.D.No. 1228
DATE OF ISSUE 15 November 1945

MacArthur Document Reports Imperial Japanese Military’s “Sanction” of Comfort Women Brothels
By Dennis Halpin
US・KOREA INSTITUTE AT SAIS August 15, 2013

 

<VIDEO>
“Comfort Women” Panel Discussion at OISE (University of Toronto)
https://vimeo.com/165920935/9821db3376

ケイ氏(国連特別報告者)とダディン女史(コネチカット大学)講演

カリフォルニア大学アーバイン校(UCI)におけるケイ氏とダディン女史の講演

GAHT-US( 歴史の真実を求める世界連合会
代表  目良浩一

2016年5月12日に、国連の特別報告官に指名されて、日本における「報道の自由」の状況を調査した法学部のデイビッド・ケイ氏(彼は実務経験によって教授なったのでクリニカル教授という資格を持つ)とコネッチカット大学のアレックス・ダデン教授による日本についての発表会があることをなでしこアクションからの通知で知った。最近、日本の報道について深刻な批判を発表した国連特別報告官と、日本について極めて厳しい発言をしている歴史学者との組み合わせであったので、大変興味を持って出席した。

比較的新しいが、ゆったりとした広大なUCIキャンパスの建物の一つの会議室に机がロの字型に並べられ、20名くらいの参加者がいた。大学院の学生が数名の他は、他大学、他学部からの先生方であると思われた。発表はダデン教授の「特定秘密保護法」が、市民の知る権利を侵すものであるという主張から始まった。それに応じて、ケイ氏は、最近の高市大臣の放送法を適用して、「メディアを制裁することもある」という声明が、報道の自由を束縛するものであるという主張を展開した。この国連特別報告官は、日本にわずか一週間の滞在にも拘らず、あたかも日本のメディアの状況を熟知している如く、上記のような批判を下したのである。ダデン氏は、2014年に発効した「特定秘密保護法」が、特定の政府内の秘密を守るべき公務員にだけ適用されるにもかかわらず、それが日本の政府の意思によって情報が抑圧されるとして、問題にしていた。

私は、ケイ氏に、日本におけるメディアの実際の偏向状況を知っているかと尋ねた。また、日本で面会した人のリストを公開できるかと尋ねた。更に、日本では報道機関の外国人・外国籍組織による所有について、アメリカのように制限がないことを指摘したが、いずれについても満足な回答は得られなかった。

この二人に共通することは、安倍政権によって、日本では報道の自由が抑圧されて、それによって日本は危険な道を歩むことになっていると強調し、自由民主党政権の打倒を狙っている者に協力しているのである。因みに、ケイ氏は、学術的には実績に乏しいが、国務省の実務経験から教職に入った法科大学院卒業生で、中国で教職に就いた経験がある。したがって、この講演会は、国連とある隣国が計画した安倍政権打倒策の一環とみることは、穿ち過ぎであろうか。

<参考サイト>
Japan Business Press 2016.5.11(水) 古森 義久
どこが公正?日本叩きに手を貸す国連特別報告者
デービッド・ケイ氏が反日の急先鋒と公開討論
http://jbpress.ismedia.jp/articles/-/46808

Access Asia Spring 2016
http://accessasia.journalofasianstudies.org/index.php/18-presentations/spring-2016/4-spring-2016
May 12: Alexis Dudden (Professor of History, UConn) and David Kaye
(Professor of Law, UCI, and UN Special Rapporteur),

国連CSW60なでしこアクション主催イベント 共同ウィークリー に掲載

国連ニューヨーク 女性の地位向上委員会で、2016年3月24日なでしこアクションが主催したパラレルイベント

「紛争時の女性の人権~女性の尊重への日本の取り組み」
“Women’s Rights under Armed Conflict – Japan’s Approach to Respect Women”

が、共同通信社 会員制週刊情報誌「Kyodo Weekly」(共同ウィークリー)2016.4.25号で

在米邦人が国連で“和解”訴え
慰安婦問題で日韓解決受け

 国連のCSW(女性地位向上委員会)が米ニューヨークで開催した「紛争時の女性の人権」イベントで、慰安婦問題を巡り在米邦人が“和解”を訴え、大きけな反響を呼んだ。

として、記事で紹介されました。

執筆者のジャーナリスト 北沢 栄 氏のサイトに同じ記事が掲載されていますので、是非ご一読ください。

在米邦人が国連で“和解”訴え/慰安婦問題で日韓解決受け
http://www.the-naguri.com/kita/kita_side_b71.html

海外歴史戦 最前線から GAHT創設2周年記念報告会 大阪(5/19)・東京(5/23)

グレンデール慰安婦像撤去訴訟を行っている 歴史の真実を求める世界連合会/GAHT が創設2周年を記念して大阪・東京で活動報告会を開催しますのでご案内します。

*****************************************************************

歴史の真実を求める世界連合会GAHT
創設二周年記念 活動報告会 大阪・東京
~ GAHTと共に慰安婦問題を戦おう ~

日韓合意によって、新しい局面を迎えた慰安婦問題。グレンデール慰安婦撤去裁判の行方は?
設立2周年を迎えた「歴史の真実を求める世界連合会GAHT」は、これまでの動きを振り返るとともに、皆さまからご意見をいただき、次のステップへの糧にします。
大阪では初の開催となる5月19日(木)、東京では5月23日(月)、皆様のご参加をお待ちしております。

<大阪 報告会>
【日時】平成28年(2016年)5月19日(木)
開場18:00   開会18:30  閉会20:30

【場所】AP大阪梅田茶屋町 会議室A
ABC-MART梅田ビル8F Tel:06-6374-1109
大阪市北区茶屋町1-27

【内容】
GAHT活動の報告 / 国連に対する働きかけ/ 日韓合意の影響/ 今後の活動方針 / 質疑・提言・応答

登壇者:
杉田水脈 (前衆議院議員・ジャーナリスト)
目良浩一 (歴史の真実を求める世界連合会 代表)
細谷清  (近現代史研究家)

※参加費無料・申し込み不要 直接会場にお越しください

 

<東京 報告会>
【日時】平成28年(2016年)5月23日(月)
開場17:30   開会18:00  閉会19:30

【場所】参議院議員会館 101会議室
東京都千代田区永田町2-1-1
東京メトロ永田町駅 一番出口

【内容】
GAHT活動の報告 / 国連に対する働きかけ/ 日韓合意の影響/ 今後の活動方針 / 質疑・提言・応答

司会: 大高未貴  (ジャーナリスト)
来賓: 日本の心を大切にする党 前衆議院議員 中山成彬先生
登壇者: (五十音順)
藤井厳喜  (日本ケンブリッジ・フォーキャスト代表取締役)
藤岡信勝  (拓殖大学客員教授)
細谷清   (近現代史研究家)
目良浩一  (歴史の真実を求める世界連合会 代表)
山本優美子 ( なでしこアクション 代表)

※参加費無料・申し込み不要 直接会場にお越しください
※参議院会館玄関口で通行証をお渡しします

【主催 / 問い合わせ】
歴史の真実を求める世界連合会GAHT http://gahtjp.org/
E-メール:info@gahtusa.org
電話:03-5403-3512
ファックス:050-3153-0391

大阪報告会チラシ
2016.5.19_osaka

東京報告会チラシ  カラー版PDF   モノクロ版PDF
2016.5.23_Tokyo_color

GAHT-USより映画報告&映画(トレイラー)で比較する日本人兵 ”韓国”と”タイ”

2016年4月27日、日系人博物館で上映された映画 
SILENCE BROKEN: KOREAN COMFORT WOMEN”「沈黙を破って:韓国人慰安婦」
※ 詳細はこちら

上映会に参加した歴史の真実を求める世界連合会/GAHT-USから報告をいただきました。

参考)GAHT報告「全米日系人博物館館長宛てへ抗議のメール!

********************************************************

<報告>

198人収容の会場に、参加者は約50名。
殆どが韓国系。韓国系と親しいNCRRの日系人も数名。

映画の前半は元慰安婦約10名の証言と、吉見義明氏を含む日本人学者の証言。
後半はある慰安婦の証言に基いたという慰安婦少女たちのストーリー(英語)。

そのストーリーが現在上映されている慰安婦映画「鬼郷」と非常によく似た酷い内容です。
この「SILENCE BROKEN」が「鬼郷」の元になっているのではないかと感じました。

タイ映画が描く日本兵と比較して皆さんに知っていただきたいと思います。

********************************************************

映画(トレイラー)で比較する日本人兵 韓国 と タイ 

タイ人が描く日本兵
“クーカム(運命の人)”

韓国人が描く日本兵
“鬼郷” (Spirits’ Homecoming, 2016)

SILENCE BROKEN  trailer, Documentary on Korean Comfort Women