Category Archives: 情報

【産経新聞広告5月11日付】「日本の名誉を守るためのご支援のお願い」GAHT

「歴史の真実を求める世界連合会(The Global Alliance for Historical Truth/GAHT)」の広告「日本の名誉を守るためのご支援のお願い グレンデール市の慰安婦像撤去訴訟も含めて」が産経新聞5月11日(月)付に掲載されました。

sankei_2015.5.11

GAHTは、今年3月に東京都から正式に特定非営利活動法人の資格が認められました。引き続き訴訟に取り組むと共に、海外でも活動を広げています。

産経の広告をご覧になっていただき、皆様の支援の輪が広まることを願っています。

歴史の真実を求める世界連合会(GAHT) https://gahtjp.org/

GAHTとは? https://gahtjp.org/?page_id=169

※画像をクリックすると別ウィンドウで拡大表示されます。
GAHT_sankei_AD_2015.5.11

<銀行口座名と番号の変更>
口座名を簡略化し、番号は以下のようになりました。
銀行名: 三菱東京UFJ銀行
ミツビシトウキョウユウエフジェイギンコウ
支店名: 藤沢支店(支店番号257)
口座番号:0421906 普通預金口座
口座名: 歴史の真実の会
レキシノシンジツノカイ

<ゆうちょ銀行の口座開設>
ゆうちょ銀行に振込み専用の口座を開設しましたので、ご利用ください。
振込口座名: 歴史の真実の会
レキシノシンジツノカイ
振込口座番号:00180-0-292163

<クレジットカードでの寄付>
こちらから http://gahtjp.org/?page_id=492

谷山雄二朗氏講演「Racism America & Sex Slaves 」セントラル・ワシントン大学

2015年4月28日、29日、米国ワシントン州 セントラル・ワシントン大学で行われた「スコッツボロー・ガールズ」上映会での映画製作者 谷山雄二朗氏の講演動画です。

Racism America & Sex Slaves [ 8 TIPS you need to know about Comfort Women before taking sides]

Speech byYujiro Taniyama 「Filmmaker, Samurai Democracy Advocate」
Filmed Exclusive: Central Washington University, WA

*******************************************************

4月28日は同じ建物内の隣のホールで、上映会に反対する側の集会も開催されました。

上映会への抗議
protest
the hangyore 2015.04.25
安倍首相の訪米期間中に慰安婦を卑下する映画上映

The Obsever April 24, 2015
Central scheduled to become flashpoint for international controversy

*******************************************************

上映に先立ち、GAHT代表 目良浩一氏 が「COMORT WOMEN NOT SEX SLAVES」プレゼンテーションしました。
mera

*******************************************************

ジェイソン・モルガン氏 からも ビデオメッセージ が届きました。
Jason_Morgan

産経ニュース2015.5.2 10:30
米歴史教科書慰安婦記述へ批判、米学界に「新風」 古森義久
「 米国側の学者たちこそ慰安婦問題の事実関係を真剣にみず、日本側からの正当な抗議を「右翼」「修正主義」という意味の不明なののしり言葉で封じ込めている、という批判だった。この批判を表明したのは米国ウィスコンシン大学博士課程の日本史研究者ジェイソン・モーガン氏で、米国歴史学会(AHA)の機関誌への投稿という形をとった。同氏は学者としては新進とはいえ37歳、アジアへの関与は豊富で中国と韓国に研究のため住んだほか、日本では4年ほど翻訳会社を経営した後、米国のアカデミズムに戻るという異色の経歴である。現在はフルブライト奨学金学者として早稲田大学で日本の法制史を研究している。 」

*********************************************************

<参考サイト>
上映会開催の経緯
M. Okada-Collins氏(イベント主催者)からの手紙

上映会お知らせ
“SCOTTSBORO GIRLS”Washington State Premiere Untold side of the contoroversy. Directors’s special appearance.

夕刊フジ「米国慰安婦像撤去訴訟 日本の名誉を守る」GAHT目良代表寄稿

歴史の真実を求める世界連合会(the Global Alliance for Historical Truth/ GAHT )の目良浩一代表が、夕刊フジ(4月28日~5月2日)に「米国慰安婦像撤去訴訟 日本の名誉を守る」と題して4回連続寄稿しましたのでご紹介します。

※画像をクリックすると別ウィンドウで拡大表示されます。

夕刊フジ 4月28日付
fuji_1_4.28

夕刊フジ 4月29日付
fuji_2_4.29

夕刊フジ 5月1日付
fuji_3_5.1

夕刊フジ 5月2日付
fuji_4_5.2

【報告】4.28中韓団体 抗議デモ SF日本総領事館前 

2015年4月28日(火)サンフランシスコ日本総領事館前で、安倍首相訪米に合わせ、日本戦争犯罪への抗議と慰安婦に謝罪を求める中韓団体によるデモがありました。

現場のようす
・300人集まる予定だったが、当日は150人程。
・謝罪せよ、安倍は帰れと大音響で11:00から騒ぐ。
・プラカードが手作り感満載。主張がバラバラ。(下の画像をご覧ください)
Remember Pearl Harbor
Remember Nanking Massacre
WAR CRIME DENIER NOT WELCOME!
日本必須承認 侵華暴行
NO FORMAL APOLOGY, NO PEACE!
Abe Liar, Pants on FIRE!
COMFORT WOMEN WERE SEX SLAVES
NO COVER UP OF WAR CRIMES!
NO MILITARISM, NO IMPERIAL JAPAN!
“釣魚台”は中国の領土
TIME TO ADDRESS WARTIME ATROCITIES
JAPAN MUST APOLOGIZE
Abe Admit Japan’s War Crimes! 他
・年齢層は、リタイヤしたような年配の人がほとんど。
・12:30頃になるとお昼を食べに行ったのか、半分に減ってた。
・様々な小さな団体の寄せ集めのよう。
・交通規制も見られず、パトカーが僅かにいるだけの小規模なもの。
・TV局やカメラマン、報道関係者は多数いましたが、インタビューなどを行い、わざと大きく報道しようという意図が垣間見られた。

韓国系団体は「慰安婦像は平和と人権を推進する為」と説明してきましたが、本質は日本非難の政治問題であることをこのデモで彼らが証明してくれたと思います。いい加減、米国も気づくべきだと思いますが、ABCのニュース報道は変わらず中韓の立場です。

ABCニュース(Tuesday, April 28, 2015 09:00PM)(ニュース動画あり)
JAPANESE LEADER’S BAY AREA VISIT MET WITH OPPOSITION

※画像をクリックすると別ウィンドウで拡大されて表示されます。(プラカードが読めます)
SF3

SF1

SF2

※以下のサイトに報道写真が10枚掲載されています
SHIINO VISION NET 2015.4.28
旧金山湾区华人日本领事馆前示威 抗议安倍访美

Mr. Takashi Uemura, do you really want to hurt us more ?

元朝日新聞記者の植村隆氏が、2015年5月1日~8日にかけて米国各地で講演を行います。
スケジュール・演題はこちら Uemura Takashi (former Asahi reporter)’s Lectures in the U.S.

以下の英文は、なでしこアクションの協力者から送っていただきました。
ジャーナリストとしての責任を充分果たさず、被害者を主張している植村氏の状況を説明する英文です。
転載・コピー自由です。

**********************************************************************

The comfort women issue was rather suddenly created in the late 1980’s to early 1990’s, just as the generations who knew the truth of the matter became lessened in population. Meanwhile, some Japanese anti-Japan activists went to South Korea and instigated litigation demanding reparations from the Japanese government. This was backed by the Asahi Newspaper which launched a public awareness campaign built on fictions, making the comfort women issue become a major diplomatic matter between Japan and South Korea. The Asahi Newspaper’s reporter who played the central role at that time was Mr Takashi Uemura. He continues his battle even after his former employer admitted its wrong doing and made a public apology.

 

Mr. Takashi Uemura, do you really want to hurt us more ?

 

Mr. Uemura, the former Asashi Newspaper reporter, who is directly responsible for disseminating inaccurate information and inflaming the comfort woman issue, is planning to give speeches at renowned universities in the United States from the end of April to early May this year. Despite the clear evidence that Mr. Uemura misled general public regarding the controversial comfort woman issue he claims that he has been unfairly “slammed and threatened by right wing revisionists”.

 

I would like to take this opportunity to make it very clear that it is totally incorrect for him to make the claim that it is only right wing extremists who are angered and unfairly harassing him. The truth of the matter is in fact that a significant portion of the Japanese general public is outraged at what he has done. We do sympathize with some of the inappropriate actions which have occurred and the safety of his family should be guaranteed but this situation could have been avoided from the beginning if he had taken responsibility for his actions as his former employer, Asahi Newspaper has done.

 

Mr. Uemura should have never been permitted to write articles regarding the comfort woman issue in the first place, because his mother-in-law heads the “Association for the Pacific War Victims and Bereaved Families” that organized a lawsuit, seeking an official apology and reparations from the Japanese government. He denies this clear conflict, but if that were the case, why did he write inaccurate articles in support of the court case without revealing this relationship?

 

What he wrote was also highly questionable.

 

On August 11,1991, the Asahi Newspaper published a major scoop written by Mr. Uemura. The article featured the statements of Kim Hak Sun, a former comfort women living in Seoul. The opening paragraph of the article began: “A ‘Korean military comfort woman’ forced to provide sexual services for Japanese military personnel after being taken to the combat zone under the name of the Women’s Volunteer Corps during the Sino-Japanese War and World War II has been found living in Seoul … ” From the beginning, the article gave the impression that the woman had been forcibly taken away by the Japanese military and forced to be a comfort woman. (Recently Mr. Uemura admitted that he confused the “Comfort women” with the “Women’s Volunteer Corps,” but he made an excuse that previously not only himself but also many others confused the two organizations.)

 

Only three days later, on August 14 1991, Ms. Kim Hak-sun held a press conference in Seoul. South Korean newspaper articles clearly depicted Ms. Kim’s personal history that “she was sold by her mother to a kisaeng( female entertainment) house in Pyonyang at the age of 14. After finishing three years of training, her adoptive father told her that she could make money if she went to China and took her to Northern China where the Japanese troops were stationed.”(Kisaeng is the traditional Korean prostitution system which legally operated until 2004)

 

Moreover, on December 6, 1991, when she sued the Japanese government, Ms. Kim firmly stated at the Tokyo District Court, “I had been in kisaeng house for three years from the age of 14 when, at 17 years old in the spring of 1939, I was told about a place where ‘if you go, you can make money.…’ ‘Accompanied by my adoptive father, I was delivered to that place in China.’”

 

Although we are deeply sympathetic with Ms. Kim’s plight, the implications of “a comfort woman forcibly taken away by the Japanese military” and an “unfortunate comfort woman sold off by her parents” are strikingly different. Mr. Uemura is fluent in Korean, so he had to have known what “being sold to a kisaeng house” meant, but he made no mention that she had been sold by her parent – only that she had been taken to the battlefield under the designation as a Woman Volunteer.

 

Today Mr. Uemura contends that he never fabricated the story. If he had made genuine mistakes, then he should’ve corrected or retracted his articles when he realized these mistakes. No matter what his intensions were it cannot be denied that what he did was at the very least highly unethical and misleading which significantly damaged Japan’s international reputation.

 

His former employer, the Asashi Newspaper, officially apologized in 2014 for continuously reporting the fabricated stories by Seiji Yoshida, that women were forcibly abducted, without any verification and for not withdrawing them following the revelation that those stories were totally unfounded. Mr. Uemura, should he wish to repair his integrity as a professional reporter should take responsibility for these inaccurate articles he published. Contrary to this, however, he is painting himself as being a victim of some backlash from right wing extremists.

 

We once trusted the Asashi Newspaper and his reporting of this issue. The Japanese general public have been deeply hurt and offended not only by his misleading stories but even more so by his attitude in refusing to accept responsibility for his actions and instead playing the role of a victim despite irrefutable evidence to the contrary. We sincerely request that he refrain from causing further damage with his filing of a lawsuit claiming he is the victim of ultra-nationalism.